Использование иностранного языка с товарным знаком

Иностранный товарный знак

использование иностранного языка с товарным знаком

Свидетельство на товарный знак, как инструмент для установки вывески на В случаях использования наряду с государственным языком Федерации или иностранного языка, тексты на русском языке и на. Если товарный знак не был зарегистрирован на территории РФ или согласно право использования товарного знака в определенных договором пределах с Если данное подтверждение составлено на иностранном языке. Если же знак используется в иных целях, не связанных с товарами права на товарный знак использование этого товарного знака другими лицами в если у магазина есть прямой договор с российским или иностранным . Иностранный язык в рекламе допустим в двух случаях.

По мнению автора, в настоящее время расходы по незарегистрированному договору не отвечают требованиям ст. Следовательно, у российской компании возникают налоговые риски, связанные с доначислением налога на прибыль, начислением пеней и штрафа.

использование иностранного языка с товарным знаком

Дополнительные налоговые риски Заключение лицензионного договора с участником акционером Дополнительные налоговые риски по налогу на прибыль могут быть обусловлены субъектным составом сторон договора. Напомним, что по такому договору иностранная компания обычно предоставляет лицензиату право использовать товарный знак на товарах, документации и в иных случаях, предусмотренных договором.

При этом договорные отношения сторон не исчерпываются заключением лицензионного договора. Как правило, иностранная компания является производителем или поставщиком товаров, которые российская компания продает на территории РФ. Иными словами, отношения сторон предполагают также заключение договора купли-продажи поставки товаров, по которому иностранная компания является продавцом, а российская — покупателем. В дальнейшем российская компания реализует приобретенный товар на территории РФ также по договорам купли-продажи поставки с российскими покупателями.

Лицензионный договор появляется на той стадии отношений сторон, когда российская компания уже прочно встала на ноги и получает значительную прибыль от продажи товаров. В этот период иностранная компания, поддерживающая учрежденную ею компанию в первые годы прежде всего финансово, вправе рассчитывать на часть получаемой прибыли. Законным способом является перечисление дивидендов в акционерном обществе или распределение прибыли в обществе с ограниченной ответственностью.

использование иностранного языка с товарным знаком

Однако такое перераспределение доходов связано с дополнительным налоговым бременем. Увеличение закупочной цены как способ перераспределения доходов между российской компанией и ее иностранным участником акционером связан с налоговыми рисками и потому не является, по мнению ряда консультантов, привлекательным.

Так, в силу ст. Пока не доказано обратное, предполагается, что эта цена соответствует уровню рыночных цен. Налоговые органы в ходе контроля за полнотой исчисления налогов вправе проверять правильность применения цен по сделкам, в том числе между взаимозависимыми лицами и при совершении внешнеторговых сделок.

использование иностранного языка с товарным знаком

Такой договор является внешнеторговой сделкой. Кроме того, иностранная и российская компании считаются взаимозависимыми в силу подп. Рыночную цену налоговые органы могут определить по договору купли-продажи поставки аналогичного товара. Кроме того, российской компании необходимо выдерживать дельту между закупочной и продажной ценой товара. В этой связи ряд консультантов предлагает как один из способов перераспределения прибыли заключать лицензионный договор о предоставлении права использования товарного знака.

Можно согласиться с экспертами в том, что определение рыночной цены по такому договору более затруднительно, нежели по договору купли-продажи поставки товара. Ведь товарный знак каждой компании индивидуален, и стоимость его зависит от различных факторов. Единые критерии определения цены использования прав на товарный знак в настоящее время отсутствуют.

Товарные знаки в латинице и кириллице: что предпочтительнее?

Однако, по мнению автора, заключение такого договора связано с возникновением у российской компании налоговых рисков. Данное положение не является новеллой. Статьей 23 Закона о товарных знаках также был установлен принцип исчерпания прав, основанных на регистрации товарного знака, согласно которому регистрация не дает права правообладателю запретить использование этого товарного знака другими лицами на товарах, которые были введены в гражданский оборот на территории РФ непосредственно правообладателем или с его согласия.

Таким образом, если российская компания приобретает товары, маркированные товарным знаком, непосредственно у иностранной компании — производителя товара и правообладателя данного товарного знака либо имеется иным образом выраженное согласие правообладателя на ввоз указанных товаров на территорию РФ в дальнейшем товары могут распространяться такой российской компанией без ограничения и без заключения каких-либо соглашений об использовании товарного знака.

Использование же товарного знака на документации не может являться достаточным экономическим обоснованием расходов по договору. На этом основании расходы по выплате иностранной компании-правообладателю вознаграждения за использование прав на товарный знак могут быть исключены налоговым органом из состава затрат, учитываемых при формировании налоговой базы по налогу на прибыль, как не соответствующие требованиям ст.

Особенности заключения договора с иностранцем Договор с иностранной компанией, как правило, более громоздкий и потому труднее воспринимается, чем договор между российскими компаниями.

Это связано в первую очередь с особенностями зарубежного права. Основной принцип подписываемых соглашений — указать в них максимум положений, защищающих иностранную компанию во всех гипотетически возможных спорных ситуациях. Кроме того, налоговый инспектор редко вчитывается в вариант договора на иностранном языке.

На практике часто встречается перевод на русский язык, сделанный переводчиком, не имеющим юридического образования. Юрист компании, не обладающий знанием юридического иностранного языка, редко вмешивается в процесс перевода договора на русский язык, ведь варианты договора на русском и английском языке должны соответствовать друг другу. Такой перевод только увеличивает вероятность ошибочной квалификации договора.

использование иностранного языка с товарным знаком

В большинстве случаев в таком договоре предусмотрено, что правоотношения сторон регулируются законодательством иностранного государства. Вместе с тем хозяйственные операции, совершаемые на основании такого договора, отражаются по правилам, установленным российским законодательством о бухгалтерском учете, и влекут за собой налоговые последствия, предусмотренные НК РФ.

При этом инспекции для квалификации взаимоотношений сторон по договору и их налоговых последствий, скорее всего, будут применять близкие по смыслу к рассматриваемой ситуации нормы российского гражданского законодательства.

Самым ярким примером можно считать договор на однократное издание журналов. Предмет такого договора — предоставление иностранной компанией права российской организации на корректуру и литературную обработку текстов согласно нормам русского языка, перевод текстов, адекватный оригиналу, обработку изображений, их цветокоррекцию и форматирование, верстку, предпечатную подготовку, печать, продажу и распространение экземпляров в форме журнала.

Если слово на иностранном языке является товарным знаком, охраняемым в России, его размещение в рекламе допускается без перевода, но рекламодатель должен обладать правом на использование данного товарного знака ч. Подтверждением права на использование являются: В этом случае при использовании иностранного товарного знака в рекламе необходимо обратить внимание, присутствует ли Российская Федерация в списке стран, указанных в свидетельстве МБ ВОИС.

В ситуации, когда сам рекламодатель не является владельцем товарного знака, подтверждением его прав могут выступать договоры, заключенные с правообладателем например, лицензионный или коммерческой концессии. Если же иностранное слово не является товарным знаком, использование его в рекламе возможно только при условии сопровождения переводом на русский язык. Таким образом, указывать в рекламе перевод иностранных слов нужно в следующих случаях: Нередко компании тратят внушительные суммы на создание и установку массивных рекламных конструкций, где используются иностранные слова.

  • Как получить разрешение на установку вывески с названием на иностранном языке?
  • Использование товарных знаков в рекламе
  • Обратный звонок

При этом указание перевода или полный отказ от использования иностранных надписей может нарушить рекламную концепцию. Регистрация обозначений, используемых в рекламе, в качестве товарного знака поможет решить данную проблему.

Товарный знак другого правообладателя На практике нередко возникает необходимость включить в свою рекламу чужой товарный знак. Например, для продвижения товара, маркированного конкретным товарным знаком, дилеры запускают рекламу о реализации этих товаров в своих торговых сетях. Другой пример — на вывесках или в рекламе компании часто размещают товарные знаки тех производителей, в отношении продукции которых они оказывают свои услуги особенно это характерно для сервисных фирм.

Тот факт, что любая компания имеет право на рекламу своей деятельности, не вызывает сомнения. Но донести до потребителя информацию о направлении своей деятельности без упоминания производителя товара и его товарных знаков не всегда.

Более того, потребители не смогут сделать правильный выбор на рынке услуг, поскольку не будут знать, в отношении каких товаров оказываются те или иные услуги. Когда у компании с владельцем знака заключен лицензионный договор, вопросов не возникает. Однако организации далеко не всегда могут похвастаться наличием подобных соглашений. Да и с чисто практической точки зрения заключать договоры с большим количеством правообладателей если компания реализует товары, маркированные знаками большого количества лиц будет очень неудобно.

Отсутствие лицензионного договора и иных разрешительных оговорок в дилерских соглашениях создает определенный риск того, что рано или поздно правообладатель товарного знака заявит о нарушении своих прав либо антимонопольная служба посчитает недостоверной рекламу с использованием чужих товарных знаков.

Однако это не означает, что использование товарных знаков других лиц в рекламе деятельности своей компании невозможно. Во-первых, реклама должна быть достоверной. Недостоверной признается реклама, которая содержит не соответствующие действительности сведения об исключительных правах на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации компании или товара п.

В рекламе товаров, маркированных товарными знаками третьих лиц, или в рекламе услуг в отношении таких товаров не должно содержаться какого-либо указания прямого или косвенного на то, что данные товарные знаки принадлежат рекламодателю.

Иными словами, не должно возникнуть впечатления, что чужие товарные знаки принадлежат организации, чья деятельность услуги рекламируется. Желательно указать, кто является правообладателем того или иного товарного знака.

Правомерность использования рекламы на иностранном языке

Во-вторых, использование чужого товарного знака должно осуществляться в отношении товаров, правомерно введенных в гражданский оборот. Соблюдение этих условий поможет минимизировать риски при размещении в рекламе чужого товарного знака.

Подобное использование чужого товарного знака, по мнению представителей КамАЗа, является нарушением законодательства. Также было отмечено, что товарные знаки в. Информация на вывесках подлежит обязательной проверке, на установку вывески нужно разрешение. На вывесках предприниматель может указывать следующие сведения: Сообщения о качественных характеристиках, сообщения о скидках на вывесках не допускаются, в этом случае информационная форма становится рекламной.

К вывескам предъявляется требования по месту расположения, размеру шрифта, но одним из серьезных положений является выполнение всех надписей на русском языке.

Вывеска на иностранном языке: как получить разрешение?

В противном случае вывеска будет считаться рекламой и Федеральная антимонопольная служба может наложить на предпринимателя штраф, привлечь к административной ответственности и обязать демонтировать вывеску. Штраф может быть выписан в следующих размерах: Разрешение на установку вывески выдаются в администрации по месту расположения предприятия.

Как на законных основаниях разместить вывеску на иностранном языке? Использование названия на иностранном языке разрешается в случаях: